老司机午夜精品_国产精品高清免费在线_99热点高清无码中文字幕_在线观看国产成人AV天堂_中文字幕国产91

切換到寬版
  • 廣告投放
  • 稿件投遞
  • 繁體中文
    • 2144閱讀
    • 0回復

    [網(wǎng)訊]英語陷阱(1) [復制鏈接]

    上一主題 下一主題
    離線season2000
     
    發(fā)帖
    107
    光幣
    126
    光券
    0
    只看樓主 倒序閱讀 樓主  發(fā)表于: 2006-11-29
    英語陷阱(1) "Vx6 #u@}  
    ]q&tQJ/Fa  
    He is a bicycle doctor. :Pf>Z? /d  
    他是單車修理工. _-RyHgX  
    ------------------------ d+e0;!s~O  
    此句不能譯作:"他是個騎單車的醫(yī)生",因句中的doctor是委婉語(euphemism), M|H 2kvl  
    是對某種職業(yè)的美稱,故不作"醫(yī)生"解,而是表示repair man的涵義. ~3d*b8  
    委婉語起源于遠古,維多利來女王時代中期為其鼎盛時期,在現(xiàn)代英語中, 50 *@.!^*  
    其出現(xiàn)頻率依然頗高,因為人們通過委婉語,可以用溫順悅耳的詞語去談論或 8 ip^]  
    敘述一些原來令人不快或逆耳之事物.為此,他們用domestic help,day help或 "O``7HA}  
    live-in help代替mail或servant(傭人); 以custodian或superintendent替代 "|hlDe<  
    doorkeeper,caretaker或janitor(看門人或管理人);用She has a tile loose或 S2Vx